fiiller etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
fiiller etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

12 Temmuz 2019 Cuma

Fince Tip 4 fiil çekimleri

Bu yazının konusu Fince Tip 4 fiil çekimleri ve sessiz harflerdeki değişimler.

Tip 4 fiiller -ata/-ätä, -ota/-ötä, -uta/-ytä ile biten fiiller. Fiil çekimini yapmak için önce fiil kökünü bulmak, sonra da fiil köküne kişi eklerini koymak gerekiyordu. Tip 4 fiillerin kökünü bulmak için en sondaki a/ä harfinden önceki t harfini çıkarıyoruz.
  • haluta→halua
  • osata→osaa
  • vastata→vastaa
Kişi eklerini koyalım:
  • haluan, haluat, haluaa, haluamme, haluatte, haluavat
  • osaan, osaat, osaa, osaamme, osaatte, osaavat
  • vastaan, vastaat, vastaa, vastaamme, vastaatte, vastaavat
Yalnız, iş bu kadarla bitmiyor. Tip 4 fiillerin 
çekiminde Fin usulü sessiz sertleşmesi oluyor. Fiil kökünde gereken sessiz harf değişikliğini yapıp t harfini çıkardıktan sonra yanına kişi eklerini koymak gerekiyor. Sessiz harflerdeki değişiklikleri gruplandırdım, örnekler verdim. Bunları aşağıda görebilirsiniz:

Sessiz harfin tekrarlanması 
Ellerinde uzun saplı fırçalarla bir gemi güvertesindeki buzu temizleyen on-onbeş zenci ve beyaz erkek
hangata

(k, p, t)
  • tykätä→tykkää
    • k→kk 
  • napata→nappaa 
    • p→pp 
  • chatata→chattaa 

    • t→tt
chattaan, chattaat, chattaa, chattaamme, chattaatte, chattaavat

Çift sessizlerden ikincisinin değişmesi (ll, mm, nn, ng, rr)
  • kullata→kultaa 
    • ll→lt 
  • kammata→kampaa 
    • mm→mp
  • rynnätä→ryntää 
    • nn→nt 
  • verrata→vertaa 
    • rr→rt
  • hangata→hankaa 
    • ng→nk 
hankaan, hankaat, hankaa, hankaamme, hankaatte, hankaavat

Tek sessiz harfin değişmesi (d, t)
  • tähdätä→tähtää
    • d→t
  • tavata→tapaa
    • v→p
tapaan, tapaat, tapaa, tapaamme, tapaatte, tapaavat

Sessiz harf eklenmesi

  • maata→makaa
    • t harfini çıkarınca maaa oldu, bir şeye benzemeyince biz de araya k harfini koyduk.
    • makaan, makaat, makaa, makaamme, makaatte, makaavat

Yazıda geçen Fince kelimeler ve Türkçe karşılıkları:

  • haluta: istemek
  • osata: bilmek, bir şeyin nasıl yapıldığını
  • vastata: cevap vermek
  • tykätä: sevmek, bir şeyi, bir şeyi yapmayı
  • napata: kapmak
  • chatata: sohbet etmek, internet üstünden anlık yazılı iletişim araçları vasıtasıyla sohbet etmek
  • rynnätä: fırlamak, seğirtmek, bir yere aceleyle, fırtına gibi girmek/dalmak
  • kammata: taramak, saçını
  • verrata: karşılaştırmak, mukayese etmek
  • kullata: yaldızlamak, altın yaldızla kaplamak
  • hangata: ovmak, ovalamak, fırçalamak
  • tähdätä: hedeflemek, yönelmek
  • tavata: tanışmak
  • maata: yatmak, yatakta vb, yatmak, biriyle

26 Haziran 2019 Çarşamba

Fince ama Fince

Bu yazının konusu, Türkçe karşılığı "ama" olan, Fince mutta ve vaan bağlaçları. 

Üç beyaz zar, üstlerinde siyah harflerle sırayla A, M, A yazılmış
mutta/vaan

Mutta ve vaan kelimelerinin ikisi de Türkçeye "ama", "fakat" veya "ancak" diye çevriliyorsa da, Fincede bunlar birbirinden farklı. Biz de bunları yerli yerinde kullanabilmek için biraz çalışalım. Yazıda geçen Fince kelimeler ve Türkçe karşılıkları en altta.
  • Näin hänet eilen, mutta en puhunut hänelle. 
    • Dün onu gördüm ama onunla konuşmadım.
    • Onu gördüm onunla konuşmadım.
  • Haluaisin tulla, mutta minun täytyy jäädä kotiin.
    • Gelmek isterdim ama evde kalmam gerekiyor. 
    • Gelmek isterdim evde kalmam gerekiyor.
  • Ruoka on hyvää mutta kallista. 
    • Yemek iyi ama pahalı.
    • Yemek iyi pahalı.
  • Ei pimeää vaan valoisaa 
    • Karanlık değil ama aydınlık 
    • Karanlık değil, aydınlık
  • Minulla ei ole nälkä vaan jano.
    • Aç değilim ama susadım.
    • Aç değilim, susadım.
  • Sinun täytyy kääntyä ei oikealle vaan vasemmalle. 
    • Senin sağa değil ama sola dönmen gerekiyor.
    • Senin sağa değil, sola dönmen gerekiyor.
Çevirilerimizi yaptık, peki bunları nasıl yorumlamalıyız, niçin bir şeyler yazıp sonra üstünü çizdim?
  • Mutta, bağlacın iki tarafındaki ifadeler birbiriyle ilişki ifade ettiğinde kullanılıyor. Bizim örneklerimizde bunlar görmek-konuşmamak, gelmeyi istemesi-evde kalmasının gerekmesi, güzel olması-pahalı olması. Halbuki vaan, bağlacın iki tarafındaki ifadeler birbirinin alternatifi olan, birbiriyle zıtlaşan şeyler ya da durumlar olduğunda kullanılıyor. Bununla ilgili örneklerimiz de, karanlık-aydınlık, açlık-susuzluk, sağa dönmek-sola dönmek.
  • Mutta kullanılmış bir cümlenin Türkçe çevirisinden "ama" çıkarıldığında geriye anlamsız bir cümle kalıyor; üstünü çizdiklerim de bu anlamsız cümleler. Diğer yandan, vaan kullanılmış bir cümlenin Türkçe çevirisinden "ama" çıkarıldığında elimizde yine anlamlı bir cümle kalıyor. Vaan'lı cümlelerin ikinci satırındaki çevirilerde bunu görebilirsiniz. 
  • Bir konuya ek bilgi vermek için mutta, bir düzeltme yapmak için vaan kullanılıyor.
    • Minä en ajanut, mutta kuljettajani ajoi.
      • Ben sürmedim ama şöförüm sürdü.
      • Arabayı kendi sürmemiş, önce bunu söylüyor; sonra da kimin sürdüğünü ilave ediyor.
    • Minä en ajanut, vaan kuljettajani ajoi. 
      • Ben değil ama, şoförüm sürdü.
      • Ben değil de şoförüm sürdü.
      • Arabayı kullananın kendisi olmayıp şoför olduğunu söyleyerek düzeltiyor.
    • Ostin omenoita, mutta en syönyt.
      • Elma satın aldım, ama yemedim 
      • Yemediğini belirterek, satın aldıktan sonra ne olduğu/olmadığı konusunda bilgi veriyor.
    • En ostanut omenoita vaan päärynöitä.
      • Elma satın almadım ama, armut (satın aldım)
      • Aldığı şeyin bilgisini düzelterek veriyor, alternatifini söylüyor.
Mutta ve vaan cümle başında da kullanılabiliyor.
  • Opiskelijat ovat tyytyväisiä kouluun. Mutta entä koulutuksen laatu?
    • Öğrenciler okuldan memnun. Peki ya eğitimin kalitesi?
  • Toistaiseksi nautin suomen opiskelemisesta . Vaan, kuinka kauan?
    • Şimdilik Fince çalışmaktan keyif alıyorum. Ama ne kadar sürecek?
Mutta mı vaan mı, biraz öğrendik herhalde; zor muymuş?
  • Se on vaikea vaan ei mahdotonta!
    • Zor ama imkansız değil!

Yazıda geçen Fince kelimeler ve Türkçe karşılıkları

mutta/vaan: ama, ancak, fakatruoka: yemek, yiyecek
eilen: dünomena: elma
nähdä: görmekpäärynä: armut
puhua: konuşmakopiskelija: öğrenci
halua: istemekkoulu: okul
tulla: gelmekkallis: pahalı
täytyä: zorunluluğu olmakhyvää: iyi
jäädä: kalmakpimeä: karanlık
kääntyä: dönmekvaloisa: aydınlık
ostaa: satın almaktyytyväinen: memnun, hoşnut
syödä: içmekvaikea: zor
nauttia: keyif almak, tadını çıkarmakmahdoton: imkansız
opiskella: çalışmak (ders)nälkä: açlık
toistaiseksi: şimdilikjano: susuzluk
kuinka kauan: ne zamana kadar, ne kadardır (süre)latu: kalite
oikealle: sağavasemmalle: sola

Bu yazıdaki örneklerde, bazılarından daha önce hiç bahsetmediğim birçok dilbilgisi öğesi var, onları da kısaca gözden geçirelim. İleride bunlarla ilgili ayrıntılı bilgi vermeyi düşünüyorum.
  • hänet: hän, akkusatiivi 
  • hänelle: hän, allatiivi
  • minulla: minä, adessiivi
  • en puhunut, en ostanut, en syönyt: imperatiivi, olumsuz 
    • Belirli geçmiş zaman olumsuz fiil çekimlerinde önce olumsuzluk ve şahıs bildiren kelimeyi (en/et/ei/emme/ette/eivät) getiriyoruz. Sonra da fiil köküne -nut/-nyt, -neet ve benzeri eklerden uygun olanı koyuyoruz.
  • haluaisin: haluta, konditionaali
    • Bu sözcükte gördüğünüz "isi", "isterdim" anlamını vermeye yarıyor. 
  • minun täytyy: iyelik (aitlik) eki+täytyä 
    • Cümle kuruluşu "benim ……… zorunluluğum var" şeklinde. 
    • Türkçeye "...……………… zorundayım" olarak çevrilebilir.
  • jäädä kotiin: jäädä+illatiivi 
    • eve kalmak 
    • Fincede "evde kalmam gerekiyor" derken, bunu -de/-da anlamını veren eklerle veya evde anlamındaki kotona kelimesiyle ifade edemiyoruz. Nedense illatiivi kullanmışlar bunun için.
  • tyytyväinen kouluun: tyytyväinen+illatiivi
    • okula hoşnut 
    • Bu sıfatı kullanırken ilgili isme Türkçedeki gibi -den/-dan anlamını veren ekler değil, illatiivi eklerini koyuyoruz, okuldan hoşnut değil, okula hoşnut oluyoruz.
  • nautin opiskelemisesta: nauttia+elatiivi
    • Bir şeyden keyif almak fiili, isme veya isim-fiile gelen elatiivi ekiyle kullanılıyor.
  • opiskelemisesta: çalışmadan, çalışmaktan, hatta belki de, çalışmasından
    • Opiskella fiilini ve -sta/stä ekini biliyorsanız yolu yarılamışsınız demektir. Stockholm'den (Tukholmasta) der gibi, "çalışmaktan" diyebiliyoruz. Çalışmak fiili isimleştirilip buna elatiivi eki olan -sta ekleniyor. 
  • suomen: genitiivi
    • suomen opiskelemisesta: Finceyi çalışmaktan  
  • pimeää, kallista, mahdotonta: tekil partitif 
    • Olumsuz cümlelerde partitif kullanıyorduk, sıfatlar da gereğinde partitif oluyordu.
    • Sessiz harfle biten kelimeleri partitif yapmak için -ta ekliyorduk.
  • omenoita, päärynöitä: çoğul partitif kelimeler.
    • Olumsuz cümlelerde partitif kullanıyorduk.
  • minulla ei ole nälkä: bende açlık yok 
    • Tam çevirisi yukarıdaki gibi; Türkçeye de "aç değilim" olarak çevrilebilir. Aynı anlama gelen Fince cümle ise "minä en ole nälkäinen".

12 Nisan 2019 Cuma

Fince hekimden sorma çekenden sor

Bu yazının konusu Fincedeki ablatiivi ve elatiivi eklerini gerektiren fiiller.  

Başlıktaki atasözünü biliyorsanız Fince kysyä yani sormak fiilini doğru kullanmanız çok kolay. Kime sorduğumuzu söylerken, birinden sormak diyoruz yani, ablatiivi eki getiriliyor. Bunun için -lta/-ltä eklerini kullanarak -den/-dan anlamını veriyoruz.

Örnek cümleler:
  • kysyin sinulta: senden sordum
  • hän kysyi minulta: o benden sordu 
  • he kysyivät meiltä: onlar bizden sordular
Türkçede çoğu zaman birinden sormak değil birine sormak şeklinden ifade ediliyorsa da, kysyä fiilinin nasıl kullanıldığını unutmayalım diye çevirisini olduğu gibi yaptım. 

Kişi zamirlerinin ablatif hali
  • minä→minulta: benden
  • sinä→sinulta: senden
  • hän→häneltä: ondan
  • me→meiltä: bizden
  • te→teiltä: sizden
  • he→heiltä: onlardan
Şimdi de ne konuda soru sorduğumuzu ifade edelim: 

Bunun için -sta/stä kullanılıyor yani elatiivi ekleri getiriliyor. Bu ekler de Türkçedeki -den/-dan anlamını veriyor.
  • hän kysyi sinulta minusta
  • kysyin sinulta hänestä
  • hän kysyi minulta vaikeasta aiheesta
Örneklerin ilk ikisini Türkçeye, "O sana beni sordu", "Sana onu sordum" diye çevirebiliriz. Son cümlede ise Fincenin özelliklerinden biri olan, eklerin ilgili sıfatlara da gelmesi durumuna bir örnek var: "O bana zor(dan) bir konudan sordu".

Özetle durum şu: Kimden yani kime soracağımızı -lta/-ltä eklerini kullanarak sorarken, ne konuda veya kimin hakkında sorduğumuzu -sta/-stä eklerini getirerek söylüyoruz. 

Anlaşılacağı gibi, hem ablatiivi hem elatiivi ekleri Türkçedeki -den/-dan eklerine karşılık geliyor fakat ikisi arasında biraz fark var. Fince nerede, nereden, nereye yazımda bu konuyu anlatmıştım. Türkçedeki gibi, kişi zamirleri de bu ekleri alabiliyor. Türkçede bunlara ayrılma eki adı veriliyor.

Ayrılma ekleri ile birlikte kullanılan başka fiiller de var. 


Bu fiillerin bir kısmı, duruma göre -lta/-ltä veya -sta/-stä ile birlikte kullanılabiliyor. Hangi durumda hangisini seçeceğimize yine yukarıdaki kısa açıklamayla bağlantılı olarak karar verebiliyoruz. Ayrılma ekleri ile kullanılan Fince fiillerin bir kısmı Türkçe ile uyumlu veya uyumlu sayılabilir, bazıları uyumlu değil.

-den/-dan ekleri ile birlikte kullanımı Türkçeyle uyumlu olan fiiller:
  • ostaa: satın almak (bir yerden)
  • löytää: bulmak (bir yerden)
  • lukea: okumak (bir yerden)
  • katsoa: bakmak (bir yerden)
  • lainata: borç almak (bir yerden)
  • pelastaa: kurtarmak (bir şeyden)
-den/-dan ekleri ile birlikte kullanımı Türkçeyle uyumlu olmayan fiiller:
  • etsiä: aramak (bir yerden)
  • myöhästyä: geç kalmak (bir şeyden)
Aslında bazen biz de, "seni evden aradım", "dersinden geç kalma çocuğum" gibi cümleler kuruyoruz, duyuyoruz. Her zaman böyle konuşmasak da, bu ifade biçimleri bize Fincedeki kullanımı hatırlatıyor.

Ben bu fiilleri uusikielemme.fi sitesinden buldum. İngilizce üzerinden Fince öğrenmek isteyenler için mükemmel bir kaynak. Konumuzla ilgili başka fiiller de olabilir ama bunlar sık kullanılan fiiller, en azından bunları öğrenmekte fayda var.

Not: Kysyä fiilinin geçmiş zaman çekimleri için Fince geçmiş zaman yazısına bakabilirsiniz.

29 Mart 2019 Cuma

Fince Tip 2 fiil çekimleri

Bu yazının konusu Fince Tip 2 fiillerin çekimi ile ilgili kurallar.


Tip 1 Fiil çekimlerini öğrenenler için Tip 2 fiil çekimlerini öğrenmek çok kolay fakat o yazıyı yazalı neredeyse bir buçuk yıl olmuş. Tip 2 fiiller -da/-dä ile biten fiiller oluyor. Fiil kökünü bulmak için bunları kaldırıyoruz. Kişi eklerimizi de fiil kökünün arkasına koyuyoruz. Hemen karnımızı doyurup başlayalım:

syödä: yemek 
  • minä syön: yerim 
  • sinä syöt: yersin 
  • hän syö: yer 
  • me syömme: yeriz 
  • te syötte: yersiniz 
  • he syövät: yerler 
Bu durumda, syödä fiilinin kökü syö. Fiil kökünün yanına koyduğumuz kişi eklerini koyulaştırılmış olarak görebilirsiniz fakat, üçüncü tekil şahsa baktığımızda koyulaştırılmış bir yer göremiyoruz. İşte Tip 2 fiillerin olayı bu. Tip 1 fiillerde 3. tekil şahıs çekimini yaparken, fiil kökü hangi harfle bitiyorsa yanına o harften bir tane daha koyuyorduk, Tip 2 fiillerde koymuyoruz. Bu kadar.

Yazıyı çok kısa kesmeye gönlüm razı olmadı, bari Tip 2 fiillere birkaç örnek daha vereyim, fiil kökünü bulayım, altlarına da geniş zaman çekimlerini yazayım: 
  • käydä→käy
    • käyn, käyt, käy, käymme, käytte, käyvät
  • myydämyy
    • myyn, myyt, myy, myymme, myytte, myyvät
  • tuodatuo
    • tuon, tuot, tuo, tuomme, tuotte, tuovat
  • voidavoi
    • voin, voit, voi, voimme, voitte, voivat
  • ikävöidäikävöi
    • ikävöin, ikävöit, ikävöi, ikävöimme, ikävöitte, ikävöivät
Bundan sonra Tip 3 fiil çekimleri geliyor. Fince otuz fiil yazımdaki fiillerin hangileri Tip 2, ona da bakabilirsiniz. Yalnız, Tip 2 görünümlü ama çekimleri kurala uymayan iki fiil var o listede: nähdä ve tehdä. Çekimlerini geçmiş zaman ve şimdiki zaman fiil çekimleri ile ilgili yazımda görebilirsiniz.

Yazıda geçen Fince kelimeler ve Türkçe karşılıkları:


  • käydä: ziyaret etmek 
  • myydä: satmak 
  • tuoda: getirmek 
  • voida: yapabilmek, edebilmek 
  • ikävöidä: özlemek, eksikliğini duymak 

1 Şubat 2019 Cuma

Fince geçmiş zaman olur ki hayali cihana değer

O kadar zaman geçmiş, tamamen Fince geçmiş zaman fiil çekimlerine ayrılmış bir yazı yazmamışım. Halbuki çok kolay. Mesela nukkua (uyumak) fiilinin şimdiki ve geçmiş zaman çekimlerini aşağıda inceleyelim:

nukun-nukuin, nukut-nukuit, nukkuu-nukkui,
nukumme-nukuimme, nukutte-nukuitte, nukuvat-nukkuivat

Demek ki neymiş, geçmişte olup bitmiş olayları söylemek için, şahıs ekinden önce bir yerlere i harfi koyuyormuşuz. Biraz yüzeysel oldu tabii bu bilgi. Gönül ister ki, hangi tip fiilin geçmiş zaman çekimi nasıl yapılır, bunları tek tek anlatalım, inceleyelim, ayrı ayrı her tip için örnekler verelim ama, şimdilik genel bir fikir edinmeyle yetineceğiz. Bunun için de, bu fiillerin çekimlerine bakanların bir bildiği vardır mutlaka diyerek, Verbix'te çekimlerine en sık bakılan 10 fiili buraya alayım dedim. İlk sütuna şimdiki zaman, ikinci sütuna geçmiş zaman çekimlerini yazdım. Unutmayalım, bu şekilde yapılan geçmiş zaman fiil çekimlerinde, zaman belirten kelimeleri kullanmak gerekiyor.

olla: olmak

juosta: koşmak

minä olen
minä olin
minä juoksen
minä juoksin
sinä olet
sinä olit
sinä juokset
minä juoksit
hän on
hän oli
hän juoksee
hän juoksi
me olemme
me olimme
me juoksemme
me juoksimme
te olette
te olitte
te juoksette
te juoksitte
he ovat
he olivat
he juoksevat
he juoksivat




menna: gitmek

lukea: okumak

minä menen
minä menin
minä luen
minä luin
sinä menet
sinä menit
sinä luet
sinä luit
hän menee
hän meni
hän lukee
hän luki
me menemme
me menimme
me luemme
me luimme
te menette
te menitte
te luette
te luitte
he menevät
he menivät
he lukevat
he lukivat

Tamam, şöyle bir baktık veya tek tek okuduk, altta da devam ediyor, onlara da bakacağız ama ne olacak? Bence bu on tane fiilin geçmiş zaman çekimlerini ezberleyelim. Önce her bir fiilin şimdiki zaman ve geçmiş zaman çekimlerini, mesela minä olen, sinä olet, hän on... sonra da minä olin, sinä olit, hän oli… diye ezberleyelim. Genel kuralları, h, k gibi harfleri içeren fiillerdeki ufak değişimleri fark edelim ama çok üstünde durmadan olduğu gibi hatmedelim. Sonra da her bir fiili bu defa minä olen-minä olin, sinä olet-sinä olit … diye çalışalım.

syödä: yemek

tulla: gelmek

minä syön
minä söin
minä tulen
minä tulin
sinä syöt
sinä söit
sinä tulet
sinä tulit
hän syö
hän söi
hän tulee
hän tuli
me syömme
me söimme
me tulemme
me tulimme
te syötte
te söitte
te tulette
te tulitte
he syövät
he söivät
he tulevat
he tulivat




nähdä: görmek

tehdä: yapmak

minä näen
minä näin
minä teen
minä tein
sinä näet
sinä näit
sinä teet
sinä teit
hän näkee
hän näki
hän tekee
hän teki
me näemme
me näimme
me teemme
me teimme
te näette
te näitte
te teette
te teitte
he näkevät
he näkivät
he tekevät
he tekivät




juoda: içmek

unohtaa: unutmak

minä juon
minä join
minä unohdan
minä unohdin
sinä juot
sinä joit
sinä unohdat
sinä unohdit
hän juo
hän joi
hän unohtaa
hän unohti
me juomme
me joimme
me unohdamme
me unohdimme
te juotte
te joitte
te unohdatte
te unohditte
he juovat
he joivat
he unohtavat
he unohtivat

19 Eylül 2018 Çarşamba

Fince Tip 3 fiil çekimleri


Bu yazının konusu Fince Tip 3 fiillerin çekimi ile ilgili kurallar.




Bu gruptaki fiiller -lla/-llä, -nna/-nnä, -rra/-rrä, -sta/-stä ile yani iki sessiz ve bir sesli harfle bitenler. Bu tip fiilleri çekebilmek için önce -la/-lä, -na/-nä, -ra/-rä, veya -ta/-tä kısmını çıkarmak ve bulduğumuz köke -e- ekledikten sonra şahıs gösteren ekleri koymak gerekiyormuş.

Fiil çekmek için toplama çıkarma mı yapacağız yani? Hayır ama, her bir fiilin çekimini ayrı ayrı ezberlemek de zor. En iyisi, sık kullanılan bir Tip 3 fiilin çekimini ezberleyelim hem de kuralı öğrenelim.

tulla: gelmek 
  • tulen: gelirim 
  • tulet: gelirsin 
  • tulee: gelir 
  • tulemme: geliriz 
  • tulette: gelirsiniz 
  • tulevat: gelirler
Diğer bazı Tip 3 fiillerin geniş zaman çekimlerini aşağıda bulabilirsiniz. Güzelce ezberleyelim. Ezberlemekle kalmayıp incelersek kuralın işlediğini yani, fiilin mastar halinde en sonda bulunan sesli harfin ve önündeki sessizin çıkarılarak oraya bir -e harfi koyulduğunu, sonrasında da şahıs gösteren eklerin geldiğini de görebiliriz.
  • menna→men
    • menen, menet, menee, menemme, menette, menevät
  • pestä→pes
    • pesen, peset, pesee, pesemme, pesette, pesevät 
  • työskennellä→työskentel
    • työskentelen, työskentelet, työskentelee, työskentelemme, työskentelette, työskentelevät
  • olla→ol
    • olen ,olet, on, olemme, olette, ovat
Työskennellä fiiline bakıyorum da, o bir tuhaf geldi, evet, -lä kısmını atıp, bulduğumuz köke -e eklersek ve birinci tekil şahıs ekini koyarsak työskennelen olması gerekirdi halbuki bu työskentelen olmuş. Olla fiili de kurala uymuyor, onu da öyle kabul edeceğiz artık.

Yalnız, bu hayat hep böyle gitmeyle, gelmeyle, çalışmayla mı geçecek? Cevap hayırsa o zaman şöyle buyurun:
  • hymyillä→hymyil
  • gülümsemek
    • hymyilen, hymyilet, hymyilemme, hymyilette, hymyilevät
  • flirttailla→flirttail
  • flört etmek
    • flirttailen, flirttailet, flirttailee, flirttailemme, flirttailette, flirttailevat
  • suudella→suutel
  • öpmek
    • suutelen, suutelet, suutelee, suutelemme, suutelette, suutelevat

İki fiilin çekiminde zayıf ünsüzün kuvvetli ünsüze dönüştüğüne dikkat edelim: työskennellä fiilinin çekiminde -nn, -nt olarak değişmişti. Suudella fiilinde de, -d harfi -t oldu. Bu konuda bilgiyi Fince Tip 4 fiil çekimleri yazısında bulabilirsiniz. İsterseniz Fince otuz fiil başlıklı yazıda verdiğim fiillere de bir bakın, Tip 3 olanları belirleyin. 


Yazıda geçen Fince kelimeler ve Türkçe karşılıkları:


  • mennä: gitmek
  • työskennellä: çalışmak
  • pestä: yıkamak
  • olla: olmak
  • hymyillä: gülümsemek
  • flirttailla: flört etmek
  • suudella: öpmek

Son güncellediğim yazım

Bilinen Geçmiş Zaman-Imperfekti

Bu yazının tamamını  Imperfekti-Bilinen Geçmiş Zaman | Keyfimce Fince (wordpress.com)  adresinde bulabilirsiniz. Bilinen geçmiş zaman fiil ç...