burada
|
tässä
|
täällä
|
şurada
|
tuossa
|
tuolla
|
orada
|
siinä
|
siellä
|
buradan
|
tästä
|
täältä
|
şuradan
|
tuosta
|
tuolta
|
oradan
|
siitä
|
sieltä
|
buraya
|
tähän
|
tänne
|
şuraya
|
tuohon
|
tuonne
|
oraya
|
siihen
|
sinne
|
Burada, buradan, buraya
- tässä: "Tam burada" diye gösterebileceğimiz küçükçe ve daha da önemlisi sınırları nispeten belirgin, yakın bir yer için kullanılıyor.
- Odota tässä: Burada bekle!
- Finlandiya'ya gittiyseniz pasaport kuyruğunda polis kulübesinin biraz berisindeki çizgiyi ve bu yazıyı görmüşsünüzdür.
- tästä: Buradan demek ve "tam buradan" diye gösterebileceğimiz bir yer için kullanılıyor.
- Voit ottaa tästä: Buradan alabilirsin
- Tilaa tästä: Buradan sipariş ver/abone ol
- Bazı internet sitelerinde bu yazıyı görebilirsiniz.
- tähän: Tam buraya, belli, yakın bir yere.
- Vastaukset tähän: Cevaplar buraya
- Biraz küçük ama yine de fotoğrafta yazıyı görebilirsiniz, posta kutusu kapağı gibi açılan menteşeli bir kapak var, cevaplarımızı (S Market'in müşteri geri bildirim yarışma kuponlarını) oradan içeri atacağız. Sonuç olarak, cevapları attığımız yer belirgin ve yazının hemen bulunduğu yerde olduğu için tähän deniyor.
- täällä: Burada demek ama geniş bir alan için kullanılıyor.
- Täällä sataa: Burada yağmur yağıyor
- Burada diye bahsedilen yer, bulunduğunuz şehir veya ülke olabileceği gibi, yaşadığınız şehrin bir semti de olabilir.
- täältä: Buradan ama, büyükçe ve sınırları tam da belirli olmayan bir yerden
- Haluatko ostaa yogurttia täältä: Buradan yoğurt almak istiyor musun?
- Täältä dediğimize göre, buradan diye bahsettiğimiz yer içinde bulunduğumuz bir bakkal olamayacaktır, öyle olsa tästä derdik. Yoğurdu ile meşhur bir şehirde bulunuyor olabiliriz, pazar yerinde olabiliriz; buradan yoğurt alıp almak istemediğimiz soruluyor.
- tänne: Buraya anlamında, geniş veya çok belirgin olmayan bir bölge için kullanılan kelime.
- Tule tänne: Buraya gel!
- Türkçede ne anlama geliyorsa Fincede de öyle, bildiğiniz buraya gel. Peki çok belli bir noktayı gösterecek olsak tule tähän diyebilir miyiz? Diyemezmişiz.
- Şura- yani tuo- kullanacağımız her durumda, görebileceğimiz ve gösterebileceğimiz bir yer olması gerekiyor.
- tuossa, tuosta, tuohon: Aşağıdaki örnekleri okuyunca göreceksiniz, büyük ihtimalle, kahve bir masanın üstünde, sosisler tezgahın üstünde, imza atacağımız yer bir sayfanın en altında olacaktır. Buraları işaret parmağımızın ucuyla işaret edip gösterebiliyoruz ve bunlar tam yanımızda değil ama yakınımızda. Bu nedenle de tuossa, tuosta, tuohon kullanıyoruz.
- Tuossa on kahvia: Şurada kahve var.
- Ota tuosta makkaraa: Şuradan sosis al.
- Allekirjoita tuohon: Şuraya imza at
- tuolla, tuolta, tuonne: Hani bazen işaret parmağımızla gösterirken aynı zamanda da parmağımızla küçük bir daire çizeriz ya, öyle bir şey. Yok, ben daire çizmiyorum gibi itirazları kabul edemeyeceğim, konuyu ancak bu şekilde açıklayabiliyorum. Örneklerimiz:
- Tuhkakuppi on tuolla: Kül tablası şurada
- Uzaktan gösteriyoruz
- Ostan tuolta sanomalehtiä: Şuradan gazete alırım
- Arkadaşınız gelir, yaşadığınız mahalleyi gezdirirken işaret eder, gösterirsiniz; o da hafifçe gülümseyerek kafa sallar; gazete büfeniz ona pek bir şey ifade etmemiştir ama sessizlik olmasın diye "çok güzel" der.
- Laitoin avaimet tuonne: Anahtarları şuraya koyarım
- Uzaktan gösteriyoruz
- Bulunduğumuz yerden göremeyeceğimiz, uzakta bulunan bir yerden söz ederken kullanıyoruz.
- siinä, siitä, siihen: Konuşan kişilerin bildiği bir yerden söz ederken kullanıyoruz. Bulunduğumuz yerden göremeyeceğimiz, uzakta bulunan bir yer. Anladığım kadarıyla bunlar tek başına kullanılmıyor; bilinen yerin başına getiriliyor ve bilinen yer hangi eki alıyorsa bununla uyumlu olan kullanılıyor. Bu nedenle ben de çevirileri bu durumu belirtecek şekilde yaptım, Türkçedeki kullanım şekillerini de altına yazdım.
- Siinä kahvilassa oli hyvää kahvia: Orada kafede iyi kahve vardı
- Oradaki kafede iyi kahve vardı.
- Siitä apteekista voidaan löytää kipulääke: Oradan eczaneden ağrı kesici bulunabilir.
- Oradaki eczaneden ağrı kesici bulunabilir.
- Siihen ravintolaan menemme uudestaan: Oraya restorana yeniden gideceğiz
- Oradaki restorana tekrar gideceğiz.
- siellä, sieltä, sinne: Diyelim ki Türkiye'deyiz, Finlandiya'dan söz ediyoruz fakat coğrafya bilgimiz de çok kısıtlı :-) Finlandiya hem uzak hem de göremediğimiz bir yer olduğu için bunları kullanacağız.
- Onko siellä palmu: Orada palmiye var mı?
- Hanki sieltä kookospähkinää: Oradan hindistan cevizi getir
- Miksi sinä menet sinne? Oraya neden gidiyorsun?
Konumuzla ilgili üç kalıp:
- Sama täällä: Burada da öyle, aynen
- Örneğin, yukarıdaki "Burada yağmur yağıyor" cümlesine karşılık olarak "Burada da öyle" demek için kullanılabilen bir kalıp.
- Siihen aikaan: O zaman
- Elämä oli helppoa siihen aikaan: Hayat o zaman kolaydı
- Türkçede "o zamanlar" diye çoğul olarak kullandığımız ifade.
- Siihen asti: O zamana kadar
- Odotin sinua siihen asti: Seni o zamana kadar bekledim
Yazıda geçen Fince kelimeler ve Türkçe karşılıkları:
● odota: bekle (odottaa)
|
● hyvä: iyi
|
● voit: -bilirsin (voida)
|
● apteekki: eczane
|
● ota: al (ottaa)
|
● voidaan: ...bilir, edilgen (voida)
|
● tilaa: abone ol (tilata)
|
● löytää: bulmak
|
● vastaukset: cevaplar (vastaus)
|
● kipulääke: ağrı kesici
|
● sataa: yağıyor (sataa)
|
● ravintola: restoran
|
● sama: aynı, aynen
|
● menemme: gideceğiz/gidiyoruz (menna)
|
● haluatko: istiyor musun (haluta)
|
● uudestaan: yeniden
|
● ostaa: satın almak
|
● onko: olla, soru şekli
|
● yogurtti: yoğurt
|
● palmu: palmiye
|
● tule: gel (tulla)
|
● hanki: satın al, al getir (hankkia)
|
● kahvi: kahve
|
● kookospähkinä: Hindistan cevizi
|
● makkara: sosis
|
● miksi: niçin
|
● allekirjoita: imzala (allekirjoittaa)
|
● menet: gidiyorsun (menna)
|
● tuhkakuppi: kül tablası
|
● aika: zaman
|
● ostan: satın alırım (ostaa)
|
● odotin: bekledim (odottaa)
|
● sanomalehti: gazete
|
● sinua: seni, partitif (sinä)
|
● laitoin: koyarım (laittaa)
|
● asti: kadar
|
● avaimet: anahtarlar (avain)
|
● elämä: hayat
|
● kahvila: kafe
|
● helppo: kolay
|
Not: Parantez içinde fiillerin mastar, isimlerin yalın halini görüyorsunuz. Metin içinde bazı kelimelerin yanında fazladan bir -a/ä harfi var, bunlar o kelimenin partitif hali.